Archive for the ‘Diverses’ Category

Simply Great! Part II

星期一, 七月 5th, 2010

Until my accident I was working as service technician at Frankfurt Airport for a widely known broom yellow logistician.
The building is one of the largest at the airport with a great view onto the airfield.
In the topmost floor there is a big room,

The Sky Lounge

in which management meetings, press conferences,… are held.
I have been once a year in this room just to inspect a ladder.

On 24.06.2010 I received in the Sky Lounge an official

Farewell!

At this point many thanks again to the initiators of this event.
I still can’t believe what happened there.

I know, I am lagging behind for a few days with this blogpost, but I needed some time to let it sink in.

Translator BL

Selfmade- Wheelchair

星期三, 六月 23rd, 2010

It is nothing new that the health insurances are currently in financial difficulties.

The saving-mania reaches unforeseen dimensions.

To save mounting costs technical aids will be delivered to all in need as construction kits only.
It is stopped not even at kids.

Look yourself, the new

Constructy 2101 for do-it-yourself mounting

The advantage of the Constructy 2101 is that the size can be easily adjusted with a couple of bricks.

For adults the wheelchair components are pre-fabricated in Sweden.

But seriously: Pictures from Kids medical supply (Kindersanitätshaus).

Simply great, keep it up!!!

Translator BL

Wheeler’s pint

星期二, 六月 22nd, 2010

Don’t drink and drive

is a matter of course for us wheelers.
A Hessian brewery has now launched the first

Wheeler’s Pint.

Non-alcoholic and isotonic

all what the body needs.

Side effects such as mocking, sneering, head-shaking and chronic taste definition search are guaranteed.
Resemblances and interactions with beer don’t have to be feared.

Isotonic: Sport drinks having the same mineral concentration like body fluids (Source Wikipedia).

Which body fluids do they mean? Yuk!!!

Translator BL

Wheelchair Shopping Trolley

星期三, 五月 26th, 2010

对不起,此内容只适用于EnglishDeutsch

Rollinator Online again!

星期一, 五月 24th, 2010

After 14 days at the seminar of the

Support Group of

medical device marred wheelchair drivers and prosthesis wearers

in Oberstdorf im Allgäu I am online again. These conspirative meetings of world-famous

Wheelchair and technical aids tuners

are “run” under the pseudonym cure (only for patients of the employer’s accident insurance), or holiday.

I will inform you about the most recent findings during the next weeks.

Regards from the Rollinator

Translator BL

Bremskeil VI

星期四, 四月 15th, 2010

Am ersten April begann das neue Quartal und ich durfte Gestern bei meinem Hausarzt antreten (als Teddy?),
um meiner 3 monatigen

10 € Praxisgebührspende

nachzukommen und um mir gleich noch ein paar Impfungen gegen so ziemlich alles abzuholen.
Ich beschloss trotz dortiger extrem eingeschränkter  Parkplatzverfügbarkeit an der Pferderennbahn mit dem

Auto

zu fahren.
Alles Super geklappt, kaum zu glauben.
Warum  waren jedoch eigenartiger Weise nach dem Ein- und Aussteigen meine Hände nur so schwarz?

Mein Auto wurde Ende Dezember völlig verdreckt (voll Salz) an mich ausgeliefert.
Man glaubt gar nicht, was Schnee für reinigende Kräfte hat.
Trotz des langen Winters hatte ich den Eindruck, es schien die Sonne Gestern, dass so eine Grundreinigung des Wagens nicht die allerschlechteste Idee wäre und ich dann eventuell keine schwarzen Hände mehr bekäme.

Ab zur Waschstraße!!!

Dort haben 3 Kollegen mit Dampfstrahlern mein Auto abgespritzt und geschrubbt, schon bevor ich in die Waschstraße einfuhr.
Das nächste Mal drehe ich mein Auto dann vor dem Bezahlen und fahre wieder weg.
Für mich war der Wagen sauber genug.
Wäre mal interessant zu sehen, wie blöd die dann aus der Wäsche gucken .
Ich habe mittlerweile den Verdacht, dass der vierte Kollege mit der Kasse meine schlechten Gedanken lesen konnte.
Er wies mich mit dem Auto in die Transportschienen ein, ich bezahlte, er gab mir durch mein Fahrerfenster mein Wechselgeld und meine Dachantenne.
Dann wünschte er mir noch schnell einen schönen Tag und war weg.
Da fuhr ich nun mit meiner

Dachantenne

auf den Knien und keinem vernünftigen Radioempfang durch die Waschstraße.

Ich überlegte ernsthaft, wie ich das Ding jemals wieder da oben darauf bekomme.

Na toll !!!

(Deutsch) Eigude- Pranger I

星期二, 四月 6th, 2010

对不起,此内容只适用于Deutsch

Tetrapack II

星期日, 三月 21st, 2010

There is a football god after all!!!

I have reported in one of my first blogposts how another Eintracht Frankfurt football fan I didn’t know gave me his 17 year old

yellow Tetrapak Eintracht Frankfurt football shirt
(see older blogpost)

, which I was looking for.
As if I had anticipated it, I decided on Saturday 2 hours before kick-off of the match

Eintracht Frankfurt vs. Bayern Munich

to call my cousin to watch the match with him live on TV. I should mention that at this time Bayern Munich was unbeaten for the last 19 matches, and my cousin and I had endured the 0:4 home match loss against these Southern Germans half a year ago in the stadium.
Well then, my cousin had told his colleague my story with the yellow Tetrapak football shirt, whereupon he gave him a couple of weeks ago his old

red Tetrapak football shirt

for me.
Heaven only knows why Stefan came as well yesterday of all days to watch football with us.
Eintracht played great.
Within the last 4 minutes they could turn the 0:1 score with two goals and sent Bayern home with

2:1

The photo was made before the match.

It shows the girlfriend of my cousin, Stefan and me.

Translator BL

Latest Project: Hand Cycle

星期日, 三月 7th, 2010

I have bought the

hand cycle

with an extra amount of snow.

The costs of such a bike start from 2400€ when it’s new
(no typing error).

It doesn’t even have 2 wheels!!!

One day it should look like this (see newer blogposts).

I have to clean instead of writing :-)

Still no clue how I should hold the handles…,
let alone how I should shift the gears?

The handles issue should work out somehow with lots of duct tape, construction foam, sanitary silicone and super glue so that I can hold them with my buckled fingers.
There is a variant to shift gears with the chin.
Attach a toothbrush to the lever,
and I sell the bike in Ebay in the beauty section for double the price.

Translator BL

Wie geht’s!

星期一, 二月 15th, 2010

对不起,此内容只适用于Deutsch

(Deutsch) Indernett funtstüg där wochä IV

星期四, 二月 4th, 2010

对不起,此内容只适用于Deutsch

(Deutsch) Indernett funtstüg där wochä III

星期二, 一月 19th, 2010

对不起,此内容只适用于Deutsch

星期四, 十二月 24th, 2009

img_6214-rollinator-b

Rollirucksack Part I

星期四, 十二月 17th, 2009

Der Rollirucksack ist vergleichbar mit der Handtasche einer Frau.
Er ist das inoffizielle Heiligtum des Fahrers.
Die Inhalte sind außer uns Rollifahrern, nur

Taubstummen Mönchen aus dem Himalaja

 


bekannt.
Warum fast jeder Rollifahrer einen:

Gliedermaßstab, Metermeter 2m (ehemalig Zollstock),

dscf0116b

mit sich herumfährt, wo man selten über 1,40m Sitzhöhe kommt,
ist einfach.
Mit ihm wird das

Meckermaß

ermittelt.
Zahlen sind wichtig, bei Beschwerden aller Art:

Wie hoch sind die Bordsteine?
Wie breit die Türen?
Wie tief das Schlagloch vor der Tür,
kann ich darin ertrinken?

Ok, es bringt einen nicht sofort weiter,
wenn man misst und feststellt,
dass es nicht möglich ist,
an den Aufzugsknopf zu kommen!!!

Tipp:
Nach der Messung kann dann der Metermeter
zum Drücken des Knopfes verwendet werden. ;-)

Derzeit werden moderne Laser-Metermeter mit “Wireless LAN” erprobt, mit denen die Messergebnisse direkt an den zuständigen Behindertenbeauftragten weitergeleitet werden können.

Blumenrampensau!

星期三, 十一月 25th, 2009

Meine Haustürblumenrampe wurde aus 2 Kubikmeter Beton mit reichlich Eisen aus einem Stück gegossen!
Böse Zungen behaupten, die Rampe sichert das Haus gegen Diebstahl ab.

Lasst Blumen blühen!!!

Die Blumen hat meine Nachbarin gepflanzt.

Schick oder?